Stefanie --Alfredo Zitarrosa
- autumn198991
- Aug 16, 2015
- 2 min read
(Please be considerate if you discover any mistake in the article and welcome to put forwrad your comment.)
Stefanie, no hay dolor mas atroz que ser feliz,
decías anoche ouve-me, por favor, bésame aquí.
(Stefanie, there is no more pain that to be happy,
You said you love me last night, please, kiss me here.)
Stefanie, sé que tu corazón falla de mi
y eso es dolor, Stefanie.
(Stefanie, I know that your heart leaves me and that’s pain, Stefanie)
Stefanie, yo ayer estaba solo y hoy también
pero en mi cama ha quedado el perfume de tu piel.
(Stefanie, yesterday I stayed alone and also today
but on my bed has remained the scent of your skin)
Te veo salir, correr por el pasillo del hotel,
la vida es cruel, Stefanie.
(I watch you leave, run through the hotel corridor,
The life is cruel, Stefanie)
Stefanie, hay una sombra oscura tras de ti;
de tu ternura, recuerdo la mirada azul turquí,
los pies calientes, tus palabras de amor en portugués,
pero no a ti, Stefanie.
(Stefanie, there is a black shadow behind you;
from your tenderness, I remember your indigo blue eyes,
your warm feet, your words of love in Portuguese,
but not you, Stefanie.)
Stefanie, hazme saber si va a sobrevivir
entre la gente, el color de tu pelo, Stefanie.
(Stefanie, let me know if you are going to survive
among the people, the color of your hair, Stefanie.)
Debes vivir la soledad que sales a vender
sé más mujer, Stefanie.
(You must live lonesomeness that you go for sell
I know most women, Stefanie)
Stefanie, yo tampoco te quiero, mas tu amor
por el dinero ha olvidado al obrero y al señor;
esta canción que pregunta por ti, que no ha dormido,
es puro olvido, Stefanie.
(Stefanie, I also miss you, more than your love
for the money which has forgotten you how to love to give the laborer and the man;
this song that asks for you, that haven’t slept,
is completely oblivion, Stefanie)
Comments